1 Corinthiens 14 verset 10

Traduction Crampon

10
Quelque nombreuses que puissent être dans le monde les diverses langues, il n’en est aucune qui consiste en sons inintelligibles.



Strong

(Ei) Quelque (Tugchano) (Temps - Aoriste Second) nombreuses (Tosoutos) (Genos) que puissent être (Esti) (Temps - Présent) dans (En) le monde (Kosmos) les diverses langues (Phone), (Kai) il n’en est aucune (Oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) qui ne soit une langue intelligible (Aphonos) ;


Comparatif des traductions

10
Quelque nombreuses que puissent être dans le monde les diverses langues, il n’en est aucune qui consiste en sons inintelligibles.

Louis Segond :

Quelque nombreuses que puissent être dans le monde les diverses langues, il n`en est aucune qui ne soit une langue intelligible;

Martin :

Il y a, selon qu'il se rencontre, tant de divers sons dans le monde, et cependant aucun de ces sons n'est muet.

Ostervald :

Combien, par exemple, n'y a-t-il pas de sortes de mots dans le monde? Et y en a-t-il aucun qui ne signifie quelque chose?

Darby :

Il y a je ne sais combien de genres de voix dans le monde, et aucune d'elles n'est sans son distinct.

Lausanne :

Il y a, selon qu’il se rencontre, tant d’espèces de mots{Ou de voix.} dans le monde, et aucun d’eux n’est sans signification{Ou sans voix.}

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Il y a (selon qu’il eschet) tant de divers sons au monde, et nul d’eux n’est muet.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr