15
Lorsque j’eus commencé à leur parler, l’Esprit-Saint descendit sur eux, comme sur nous au commencement.
Louis Segond :
Lorsque je me fus mis à parler, le Saint Esprit descendit sur eux, comme sur nous au commencement.
Martin :
Et quand j'eus commencé à parler, le Saint-Esprit descendit sur eux, comme aussi il était descendu sur nous au commencement.
Ostervald :
Et comme je commençais à parler, le Saint-Esprit descendit sur eux, ainsi qu'il était aussi descendu sur nous au commencement.
Darby :
Et comme je commençais à parler, l'Esprit Saint tomba sur eux, comme aussi il est tombé sur nous au commencement.
Lausanne :
Et quand je commençais à parler, le Saint-Esprit descendit sur eux, comme sur nous au commencement.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et quand j’eus commencé à parler, le Saint Esprit descendit sur eux, comme aussi [il estoit descendu] sur nous au commencement.