Luc 23 verset 19

Traduction Crampon

19
lequel avait été mis en prison à cause d’une sédition qui avait eu lieu dans la ville, et d’un meurtre.



Strong

Cet homme (Hostis incluant le féminin hetis et le neutre ho,ti) avait été mis (Ballo) (Temps - Parfait) en (Eis) prison (Phulake) pour (En) (Temps - Imparfait) (Dia) une (Tis) sédition (Stasis) qui avait eu lieu (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) dans (En) la ville (Polis), et (Kai) pour un meurtre (Phonos).


Comparatif des traductions

19
lequel avait été mis en prison à cause d’une sédition qui avait eu lieu dans la ville, et d’un meurtre.

Louis Segond :

Cet homme avait été mis en prison pour une sédition qui avait eu lieu dans la ville, et pour un meurtre.

Martin :

Qui avait été mis en prison pour quelque sédition faite dans la ville, avec meurtre.

Ostervald :

Or, Barabbas avait été mis en prison pour une sédition qui s'était faite dans la ville, et pour un meurtre.

Darby :

(qui avait été jeté en prison pour une sédition qui avait eu lieu dans la ville, et pour meurtre).

Lausanne :

Cet homme, à cause d’une sédition qui s’était faite dans la ville et d’un meurtre, avait été jeté en prison.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Lequel avoit esté mis en prison, pour quelque sedition faite en la ville avec meurtre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr