Marc 3 verset 27

Traduction Crampon

27
Nul ne peut entrer dans la maison du fort et enlever ses meubles, si auparavant il ne l’enchaîne ; et alors il pillera sa maison.



Strong



Comparatif des traductions

27
Nul ne peut entrer dans la maison du fort et enlever ses meubles, si auparavant il ne l’enchaîne ; et alors il pillera sa maison.

Louis Segond :

Personne ne peut entrer dans la maison d`un homme fort et piller ses biens, sans avoir auparavant lié cet homme fort; alors il pillera sa maison.

Martin :

Nul ne peut entrer dans la maison d'un homme fort, et piller son bien, si auparavant il n'a lié l'homme fort; mais alors il pillera sa maison.

Ostervald :

Personne ne peut entrer dans la maison d'un homme fort et piller son bien, s'il n'a auparavant lié cet homme fort; et alors il pillera sa maison.

Darby :

Nul ne peut entrer dans la maison de l'homme fort, et piller ses biens, si premièrement il n'a lié l'homme fort; et alors il pillera sa maison.

Lausanne :

Personne ne peut piller les meubles de celui qui est fort, après être entré dans sa maison, si premièrement il n’a lié celui qui est fort ; et alors il pillera sa maison.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Nul ne peut entrer en la maison d’un homme fort, et piller son bien, si premierement il n’a lié l’homme fort: et alors il pillera sa maison.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr