Matthieu 8 verset 27

Traduction Crampon

27
Et saisis d’admiration, tous disaient : " Quel est celui-ci, que les vents même et la mer lui obéissent ? "



Strong



Comparatif des traductions

27
Et saisis d’admiration, tous disaient : " Quel est celui-ci, que les vents même et la mer lui obéissent ? "

Louis Segond :

Ces hommes furent saisis d`étonnement: Quel est celui-ci, disaient-ils, à qui obéissent même les vents et la mer?

Martin :

Et les gens qui étaient s'en étonnèrent, et dirent: qui est celui-ci que les vents même et la mer lui obéissent?

Ostervald :

Et ces gens-là furent dans l'admiration, et ils disaient: Quel est cet homme, à qui les vents mêmes et la mer obéissent?

Darby :

Et les gens s'en étonnèrent, disant: Quel est celui-ci, que les vents même et la mer lui obéissent!

Lausanne :

Et ces hommes furent dans l’admiration, disant : Quel est celui-ci, que même les vents et la mer lui obéissent ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Dont ces gens-là s’estonnerent, disans, Qui est celui-ci, que les vents mesmes et la mer lui obeïssent?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr