15
" Quand donc vous verrez l’abomination de la désolation, annoncée par le prophète Daniel, établie en lieu saint, — que celui qui lit, entende ! —
Louis Segond :
C`est pourquoi, lorsque vous verrez l`abomination de la désolation, dont a parlé le prophète Daniel, établie en lieu saint, -que celui qui lit fasse attention! -
Martin :
Or quand vous verrez l'abomination qui causera la désolation, qui a été prédite par Daniel le Prophète, être établie dans le lieu saint, (Que celui qui lit ce Prophète y fasse attention.)
Ostervald :
Quand donc vous verrez dans le lieu saint l'abomination de la désolation, dont le prophète Daniel a parlé (que celui qui le lit y fasse attention),
Darby :
Quand donc vous verrez l'abomination de la désolation, dont il a été parlé par Daniel le prophète, établie dans le lieu saint (que celui qui lit comprenne),
Lausanne :
Quand donc vous verrez établie en lieu saint l’abomination de la désolation déclarée par le moyen de Daniel le prophète (que celui qui lit comprenne) ;
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Quand donc vous verrez l’abomination de la desolation, qui est dite par Daniel le Prophete, estre establie au lieu saint, (qui lit l’entende.)