Job 29 verset 25

Traduction Crampon

25
Quand j’allais vers eux, j’avais la première place, je siégeais comme un roi entouré de sa troupe, comme un consolateur au milieu des affligés.



Strong

J’aimais (Bachar) (Radical - Qal) à aller (Derek) vers eux, et je m’asseyais (Yashab) (Radical - Qal) à leur tête (Ro'sh) ; J’étais (Shakan) (Radical - Qal)  comme un roi (Melek) au milieu d’une troupe (Geduwd), Comme un consolateur (Nacham) (Radical - Piel) auprès des affligés ('abel).


Comparatif des traductions

25
Quand j’allais vers eux, j’avais la première place, je siégeais comme un roi entouré de sa troupe, comme un consolateur au milieu des affligés.

Louis Segond :

J`aimais à aller vers eux, et je m`asseyais à leur tête; J`étais comme un roi au milieu d`une troupe, Comme un consolateur auprès des affligés.

Martin :

Voulais-je aller avec eux? j'étais assis au haut bout, j'étais entr'eux comme un Roi dans son armée, et comme un homme qui console les affligés.

Ostervald :

J'aimais à aller avec eux, et je m'asseyais à leur tête; je siégeais comme un roi au milieu de ses gardes, comme un consolateur au milieu des affligés.

Darby :

Je choisissais pour eux le chemin et je m'asseyais à leur tête, et je demeurais comme un roi au milieu d'une troupe, comme quelqu'un qui console les affligés.

Lausanne :

Si je choisissais d’aller vers eux, je m’asseyais à leur tête ; je siégeais comme un roi au milieu de sa troupe, comme celui qui console des gens en deuil.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr