2 Rois 7 verset 17

Traduction Crampon

17
Le roi avait confié la garde de la porte à l’officier sur la main duquel il s’appuyait ; mais cet officier y fut foulé aux pieds par le peuple, et il mourut, selon la parole qu’avait dite l’homme de Dieu quand le roi était descendu vers lui.



Strong

Le roi (Melek) avait remis (Paqad) (Radical - Hifil) la garde de la porte (Sha`ar) à l’officier (Shaliysh ou shalowsh ou shalosh) sur la main (Yad) duquel il s’appuyait (Sha`an) (Radical - Nifal) ; mais cet officier fut écrasé (Ramac) (Radical - Qal) à la porte (Sha`ar) par le peuple (`am) et il mourut (Muwth) (Radical - Qal), selon la parole (Dabar) (Radical - Piel) qu’avait prononcée (Dabar) (Radical - Piel) l’homme ('iysh) de Dieu ('elohiym) quand le roi (Melek) était descendu (Yarad) (Radical - Qal) vers lui.


Comparatif des traductions

17
Le roi avait confié la garde de la porte à l’officier sur la main duquel il s’appuyait ; mais cet officier y fut foulé aux pieds par le peuple, et il mourut, selon la parole qu’avait dite l’homme de Dieu quand le roi était descendu vers lui.

Louis Segond :

Le roi avait remis la garde de la porte à l`officier sur la main duquel il s`appuyait; mais cet officier fut écrasé à la porte par le peuple et il mourut, selon la parole qu`avait prononcée l`homme de Dieu quand le roi était descendu vers lui.

Martin :

Et le Roi donna charge de garder la porte, au capitaine, sur la main duquel il s'appuyait; et le peuple le foula à la porte, tellement qu'il mourut, suivant ce que l'homme de Dieu avait dit, en parlant au Roi lorsqu'il était descendu vers lui.

Ostervald :

Et le roi ayant donné la garde de la porte à l'officier sur la main duquel il s'appuyait, le peuple l'écrasa à la porte, et il en mourut, comme l'avait dit l'homme de Dieu en parlant au roi, quand il était descendu vers lui.

Darby :

Et le roi avait commis à la garde de la porte le capitaine sur la main duquel il s'appuyait; et le peuple le foula aux pieds dans la porte, et il mourut, selon ce qu'avait dit l'homme de Dieu, ce qu'il avait dit quand le roi était descendu vers lui.

Lausanne :

Et le roi avait commis sur la porte le guerrier{Héb. le schalisch.} sur la main duquel il s’appuyait ; et le peuple le foula aux pieds dans la porte, et il mourut, comme l’avait dit l’homme de Dieu qui [lui] avait parlé quand le roi descendit chez lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr