1 Rois 15 verset 3

Traduction Lausanne

3
Il marcha dans tous les péchés que son père avait commis avant lui, et son cœur ne fut pas tout entier avec l’Éternel, son Dieu, comme le cœur de David, son père.



Strong

Il se livra (Yalak) (Radical - Qal) à tous les péchés (Chatta'ah ou chatta'th) que son père ('ab) avait commis (`asah) (Radical - Qal) avant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui ; et son cœur (Lebab) ne fut point tout entier (Shalem) à l’Éternel (Yehovah), son Dieu ('elohiym), comme l’avait été le cœur (Lebab) de David (David rarement (complet) Daviyd), son père ('ab).


Comparatif des traductions

3
Il marcha dans tous les péchés que son père avait commis avant lui, et son cœur ne fut pas tout entier avec l’Éternel, son Dieu, comme le cœur de David, son père.

Louis Segond :

Il se livra à tous les péchés que son père avait commis avant lui; et son coeur ne fut point tout entier à l`Éternel, son Dieu, comme l`avait été le coeur de David, son père.

Martin :

Il marcha dans tous les péchés que son père avait commis avant lui, et son coeur ne fut point pur envers l'Eternel son Dieu, comme l'avait été le coeur de David son père.

Ostervald :

Il marcha dans tous les péchés que son père avait commis avant lui; et son cœur ne fut point intègre envers l'Éternel son Dieu, comme le cœur de David, son père.

Darby :

Et il marcha dans tous les péchés de son père, que celui-ci avait pratiqués avant lui; et son coeur ne fut pas parfait avec l'Éternel, son Dieu, comme le coeur de David, son père.

Crampon :

Il marcha dans tous les péchés de son père qu’il avait commis avant lui, et son cœur n’était pas tout entier à Yahweh, comme l’avait été le cœur de David, son père.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr