1 Samuel 24 verset 11

Traduction Ostervald

11
Voici, tes yeux ont vu, en ce jour, que l'Éternel t'avait livré aujourd'hui entre mes mains, dans la caverne, et l'on m'a dit de te tuer; mais je t'ai épargné, et j'ai dit: Je ne porterai point la main sur mon seigneur; car il est l'oint de l'Éternel.



Strong

(('abiyb).('abdan)) Vois (Ra'ah) (Radical - Qal), mon père ('ab), vois (Ra'ah) (Radical - Qal) donc le pan (Kanaph) de ton manteau (Me`iyl) dans ma main (Yad). Puisque j’ai coupé (Karath) (Radical - Qal) le pan (Kanaph) de ton manteau (Me`iyl) et que je ne t’ai pas tué (Harag) (Radical - Qal), sache (Yada`) (Radical - Qal) et reconnais (Ra'ah) (Radical - Qal) qu’il n’y a dans ma conduite (Yad) ni méchanceté (Ra`) ni révolte (Pesha`), et que je n’ai point péché (Chata') (Radical - Qal) contre toi. Et toi, tu me dresses des embûches (Tsadah) (Radical - Qal), pour m’ôter (Laqach) (Radical - Qal) la vie (Nephesh) !


Comparatif des traductions

11
Voici, tes yeux ont vu, en ce jour, que l'Éternel t'avait livré aujourd'hui entre mes mains, dans la caverne, et l'on m'a dit de te tuer; mais je t'ai épargné, et j'ai dit: Je ne porterai point la main sur mon seigneur; car il est l'oint de l'Éternel.

Louis Segond :

Tu vois maintenant de tes propres yeux que l`Éternel t`avait livré aujourd`hui entre mes mains dans la caverne. On m`excitait à te tuer; mais je t`ai épargné, et j`ai dit: Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est l`oint de l`Éternel.

Martin :

Regarde donc, mon père, regarde, dis-je, le pan de ton manteau qui est en ma main; car quand je coupais le pan de ton manteau, je ne t'ai point tué. Sache et connais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en ma main; et que je n'ai point péché contre toi; et cependant tu épies ma vie pour me l'ôter.

Darby :

(24:12) Et regarde, mon père, regarde le pan de ta robe dans ma main; car en ce que j'ai coupé le pan de ta robe et ne t'ai point tué, sache et vois qu'il n'y a point de mal en ma main, ni de transgression, et que je n'ai pas péché contre toi; et toi, tu fais la chasse à mon âme pour la prendre.

Crampon :

Voici qu’aujourd’hui tes yeux ont vu comment Yahweh t’a livré, aujourd’hui même, entre mes mains dans la caverne. On me disait de te tuer ; mais mon œil a eu pitié de toi, et j’ai dit : Je ne porterai point ma main sur mon seigneur, car il est l’oint de Yahweh.

Lausanne :

Voici, tes yeux voient en ce jour que l’Éternel t’avait livré aujourd’hui en ma main, dans la caverne. Et on m’a dit de te tuer ; et [mon œil] t’a épargné, et j’ai dit : Je ne mettrai point la main sur mon seigneur, car il est l’oint de l’Éternel.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr