1 Samuel 24 verset 10

Traduction Ostervald

10
Et David dit à Saül: Pourquoi écoutes-tu les paroles de gens qui disent: Voilà David qui cherche ta perte?



Strong

(('abiyb).('abaddown)) Tu vois (Ra'ah) (Radical - Qal)  maintenant (Yowm) de tes propres yeux (`ayin) que l’Éternel (Yehovah) t’avait livré (Nathan) (Radical - Qal) aujourd’hui (Yowm) entre mes mains (Yad) dans la caverne (Me`arah). On m’excitait ('amar) (Radical - Qal)  à te tuer (Harag) (Radical - Qal) ; mais je t’ai épargné (Chuwc) (Radical - Qal), et j’ai dit ('amar) (Radical - Qal) : Je ne porterai (Shalach) (Radical - Qal) pas la main (Yad) sur mon seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon), car il est l’oint (Mashiyach) de l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

10
Et David dit à Saül: Pourquoi écoutes-tu les paroles de gens qui disent: Voilà David qui cherche ta perte?

Louis Segond :

David dit à Saül: Pourquoi écoutes-tu les propos des gens qui disent: Voici, David cherche ton malheur?

Martin :

Voici, aujourd'hui tes yeux ont vu que l'Eternel t'avait livré aujourd'hui en ma main dans la caverne, et on m'a dit que je te tuasse; mais je t'ai épargné, et j'ai dit: Je ne porterai point ma main sur mon Seigneur; car il est l'Oint de l'Eternel.

Darby :

(24:11) Voici, tes yeux ont vu en ce jour que l'Éternel t'a livré aujourd'hui en ma main, dans la caverne. Et on m'a dit de te tuer; et mon oeil t'a épargné, et j'ai dit: Je n'étendrai point ma main sur mon seigneur, car il est l'oint de l'Éternel.

Crampon :

Et David dit à Saül : « Pourquoi écoutes-tu les propos de gens qui disent : Voici que David cherche à te faire du mal ?

Lausanne :

Et David dit à Saül : Pourquoi écoutes-tu les paroles des gens qui te disent : Voici, David cherche à te faire du mal ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr