23
Mais, quand il eut atteint l'âge de quarante ans, il lui vint au cœur de visiter ses frères, les enfants d'Israël.
Louis Segond :
Il avait quarante ans, lorsqu`il lui vint dans le coeur de visiter ses frères, les fils d`Israël.
Martin :
Mais quand il fut parvenu à l'âge de quarante ans, il forma le dessein d'aller visiter ses frères, les enfants d'Israël.
Darby :
Mais quand il fut parvenu à l'âge de quarante ans, il lui vint au coeur de visiter ses frères, les fils d'Israël;
Crampon :
Quand il eut atteint l’âge de quarante ans, il lui vint dans l’esprit de visiter ses frères, les enfants d’Israël.
Lausanne :
Mais quand s’accomplissait sa quarantième année, il lui monta au cœur de visiter ses frères, les fils d’Israël.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais quand il vint à l’âge de quarante ans, il lui monta au coeur d’aller visiter ses frères les enfans d’Israël: