16
Parce donc que tu es tiède, et que tu n'es ni froid, ni bouillant, je te vomirai de ma bouche.
Louis Segond :
Ainsi, parce que tu es tiède, et que tu n`es ni froid ni bouillant, je te vomirai de ma bouche.
Ostervald :
Ainsi, parce que tu es tiède, ni froid, ni bouillant, je te vomirai de ma bouche.
Darby :
Ainsi, parce que tu es tiède et que tu n'es ni froid ni bouillant, je vais te vomir de ma bouche.
Crampon :
Aussi, parce que tu es tiède et que tu n’es ni froid ni chaud, je vais te vomir de ma bouche.
Lausanne :
Ainsi, parce que tu es tiède et que tu n’es ni froid ni bouillant, je vais te vomir de ma bouche ;
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
C’est pourquoi dautant que tu es tiede, et que tu n’es ni froid, ni boüillant, je te vomirai hors de ma bouche.