Jacques 2 verset 10

Traduction Martin

10
Or quiconque aura gardé toute la Loi, s'il vient à pécher en un seul point, il est coupable de tous.



Strong

Car (Gar) quiconque (Hostis incluant le féminin hetis et le neutre ho,ti) observe (Tereo) (Temps - Futur Second) toute (Holos) la loi (Nomos), mais (De) pèche (Ptaio) (Temps - Futur Second) contre (En) un seul (Heis) commandement, devient (Ginomai) (Temps - Parfait Second) coupable (Enochos) de tous (Pas).


Comparatif des traductions

10
Or quiconque aura gardé toute la Loi, s'il vient à pécher en un seul point, il est coupable de tous.

Louis Segond :

Car quiconque observe toute la loi, mais pèche contre un seul commandement, devient coupable de tous.

Ostervald :

Car, quiconque aura observé toute la loi, s'il vient à pécher dans un seul point, devient coupable de tous.

Darby :

Car quiconque gardera toute la loi et faillira en un seul point, est coupable sur tous.

Crampon :

Car quiconque aura observé toute la loi, s’il vient à faillir en un seul point, est coupable de tous.

Lausanne :

Car quiconque gardera toute la loi et bronchera en un seul point, devient coupable de tous.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car quiconque aura gardé toute la Loi, s’il vient à saillir en un seul point, il est coupable de tous.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr