Deutéronome 26 verset 15

Traduction Martin

15
Regarde de ta sainte demeure, regarde des cieux, et bénis ton peuple d'Israël, et la terre que tu nous as donnée, comme tu avais juré à nos pères, qui est un pays découlant de lait et de miel.



Strong

Regarde (Shaqaph) (Radical - Hifil) de ta demeure (Ma`own ou ma`iyn) sainte (Qodesh), des cieux (Shamayim), et bénis (Barak) (Radical - Piel) ton peuple (`am) d’Israël (Yisra'el) et le pays ('adamah) que tu nous as donné (Nathan) (Radical - Qal), comme tu l’avais juré (Shaba`) (Radical - Nifal) à nos pères ('ab), ce pays ('erets) où coulent (Zuwb) (Radical - Qal) le lait (Chalab) et le miel (Debash).


Comparatif des traductions

15
Regarde de ta sainte demeure, regarde des cieux, et bénis ton peuple d'Israël, et la terre que tu nous as donnée, comme tu avais juré à nos pères, qui est un pays découlant de lait et de miel.

Louis Segond :

Regarde de ta demeure sainte, des cieux, et bénis ton peuple d`Israël et le pays que tu nous as donné, comme tu l`avais juré à nos pères, ce pays coulent le lait et le miel.

Ostervald :

Regarde de ta sainte demeure, des cieux, et bénis ton peuple d'Israël et le pays que tu nous as donné, comme tu l'avais juré à nos pères, ce pays coulent le lait et le miel.

Darby :

Regarde de ta sainte demeure, des cieux, et bénis ton peuple Israël et la terre que tu nous as donnée, comme tu avais juré à nos pères, un pays ruisselant de lait et de miel.

Crampon :

Regardez de votre demeure sainte, du ciel, et bénissez votre peuple d’Israël et le sol que vous nous avez donné, comme vous l’avez juré à nos pères, ce pays coulent le lait et le miel. »

Lausanne :

Regarde des cieux, du domicile de ta sainteté, et bénis d’Israël, ton peuple et le sol que tu nous as donné, comme tu l’avais juré à nos pères, une terre ruisselant de lait et de miel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr