Nombres 22 verset 36

Traduction Martin

36
Quand Balac apprit que Balaam venait, il sortit pour aller au devant de lui, en la cité de Moab, sur la frontière d'Arnon, au bout de la frontière.



Strong

Balak (Balaq) apprit (Shama`) (Radical - Qal) que Balaam (Bil`am) arrivait (Bow') (Radical - Qal), et il sortit (Yatsa') (Radical - Qal) à sa rencontre (Qir'ah) (Radical - Qal) jusqu’à la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) de Moab (Mow'ab) qui est sur la limite (Gebuwl ou (raccourci) gebul) de l’Arnon ('Arnown ou 'Arnon), à l’extrême (Qatseh ou (seulement négatif) qetseh) frontière (Gebuwl ou (raccourci) gebul).


Comparatif des traductions

36
Quand Balac apprit que Balaam venait, il sortit pour aller au devant de lui, en la cité de Moab, sur la frontière d'Arnon, au bout de la frontière.

Louis Segond :

Balak apprit que Balaam arrivait, et il sortit à sa rencontre jusqu`à la ville de Moab qui est sur la limite de l`Arnon, à l`extrême frontière.

Ostervald :

Quand Balak apprit que Balaam venait, il sortit à sa rencontre, vers la ville de Moab, qui est sur la frontière de l'Arnon, à l'extrémité de la frontière.

Darby :

Et Balak entendit que Balaam venait, et il sortit à sa rencontre, jusqu'à la ville de Moab, sur la frontière de l'Arnon qui est à l'extrémité de la frontière.

Crampon :

Balac, ayant appris que Balaam arrivait, sortit à sa rencontre jusqu’à la ville de Moab, qui est sur la frontière de l’Arnon, à l’extrême frontière.

Lausanne :

Et Balak entendit que Balaam arrivait ; et il sortit à sa rencontre, vers la ville de Moab qui est sur la limite de l’Arnon, à l’extrême{Héb. au bout de la.} limite.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr