Lévitique 15 verset 18

Traduction Martin

18
Même la femme dont un tel homme aura la compagnie, se lavera dans l'eau avec son mari, et ils seront souillés jusqu'au soir.



Strong

Si une femme ('ishshah) a couché (Shakab) (Radical - Qal) avec un tel homme ('iysh) (Zera`) (Shekabah), ils se laveront (Rachats) (Radical - Qal) (Mayim) l’un et l’autre, et seront impurs (Tame') (Radical - Qal) jusqu’au soir (`ereb).


Comparatif des traductions

18
Même la femme dont un tel homme aura la compagnie, se lavera dans l'eau avec son mari, et ils seront souillés jusqu'au soir.

Louis Segond :

Si une femme a couché avec un tel homme, ils se laveront l`un et l`autre, et seront impurs jusqu`au soir.

Ostervald :

Et quand une femme et un homme coucheront et auront commerce ensemble, ils se laveront dans l'eau, et seront souillés jusqu'au soir.

Darby :

Et une femme avec laquelle un homme aura couché ayant commerce avec elle;.. ils se laveront dans l'eau, et seront impurs jusqu'au soir.

Crampon :

Si une femme a couché avec un homme et a eu commerce avec lui, elle se baignera dans l’eau ainsi que lui, et ils seront impurs jusqu’au soir.

Lausanne :

La femme aussi, quand un homme aura couché avec elle en commerce charnel ; ils se laveront dans l’eau, et ils seront souillés jusqu’au soir.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr