Joël 2 verset 31

Traduction Martin

31
Le soleil sera changé en ténèbres et la lune en sang, avant que le jour grand et terrible de l'Eternel vienne.



Strong

Le soleil (Shemesh) se changera (Haphak) (Radical - Nifal) en ténèbres (Choshek), Et la lune (Yareach) en sang (Dam), Avant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’arrivée (Bow') (Radical - Qal) du jour (Yowm) de l’Éternel (Yehovah), De ce jour grand (Gadowl ou (raccourci) gadol) et terrible (Yare') (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

31
Le soleil sera changé en ténèbres et la lune en sang, avant que le jour grand et terrible de l'Eternel vienne.

Louis Segond :

Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l`arrivée du jour de l`Éternel, De ce jour grand et terrible.

Ostervald :

Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que le grand et terrible jour de l'Éternel vienne.

Darby :

le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le grand et terrible jour de l'Éternel.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr