Esaïe 60 verset 20

Traduction Martin

20
Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera plus, car l'Eternel te sera pour lumière perpétuelle, et les jours de ton deuil seront finis.



Strong

Ton soleil (Shemesh) ne se couchera (Bow') (Radical - Qal) plus, Et ta lune (Yerach) ne s’obscurcira ('acaph) (Radical - Nifal) plus ; Car l’Éternel (Yehovah) sera ta lumière ('owr) à toujours (`owlam ou `olam), Et les jours (Yowm) de ton deuil ('ebel) seront passés (Shalam) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

20
Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera plus, car l'Eternel te sera pour lumière perpétuelle, et les jours de ton deuil seront finis.

Louis Segond :

Ton soleil ne se couchera plus, Et ta lune ne s`obscurcira plus; Car l`Éternel sera ta lumière à toujours, Et les jours de ton deuil seront passés.

Ostervald :

Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne disparaîtra plus; car l'Éternel sera pour toi une lumière éternelle, et les jours de ton deuil seront finis.

Darby :

Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera pas; car l'Éternel sera ta lumière à toujours, et les jours de ton deuil seront finis.

Crampon :

Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera plus ; car Yahweh sera pour toi une lumière éternelle, et les jours de ton deuil seront achevés.

Lausanne :

Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne s’absentera plus{Héb. ne sera plus retirée.} car tu auras l’Éternel pour lumière à perpétuité, et les jours de ton deuil seront finis.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr