Esther 2 verset 11

Traduction Martin

11
Et Mardochée se promenait tous les jours devant le parvis de l'hôtel des femmes, pour savoir comment se portait Esther, et ce qu'on ferait d'elle.



Strong

Et chaque jour (Yowm) Mardochée (Mordekay) allait (Halak) (Radical - Hitpael) et venait devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la cour (Chatser) de la maison (Bayith) des femmes ('ishshah), pour savoir (Yada`) (Radical - Qal) comment se portait (Shalowm ou shalom) Esther ('Ecter) et comment on la traitait (`asah) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

11
Et Mardochée se promenait tous les jours devant le parvis de l'hôtel des femmes, pour savoir comment se portait Esther, et ce qu'on ferait d'elle.

Louis Segond :

Et chaque jour Mardochée allait et venait devant la cour de la maison des femmes, pour savoir comment se portait Esther et comment on la traitait.

Ostervald :

Mais chaque jour Mardochée se promenait devant la cour de la maison des femmes, pour savoir comment se portait Esther, et ce qu'on ferait d'elle.

Darby :

Et chaque jour Mardochée se promenait devant la cour de la maison des femmes, pour savoir comment Esther se trouvait et ce qu'on faisait à son égard.

Crampon :

Chaque jour Mardochée se promenait devant la cour de la maison des femmes, pour savoir comment se portait Esther et comment on la traitait.

Lausanne :

Et chaque jour, Mardochée allait et venait devant la cour de la maison des femmes, pour savoir si Esther était en paix{Ou pour connaître l’état d’Esther.} et ce qu’on ferait d’elle.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr