1 Rois 18 verset 31

Traduction Martin

31
Puis Elie prit douze pierres, selon le nombre des Tribus des enfants de Jacob, auquel la parole de l'Eternel avait été adressée, en disant: Israël sera ton nom.



Strong

Il ('Eliyah ou allongé 'Eliyahuw) prit (Laqach) (Radical - Qal) douze (Shenayim) (`asar) pierres ('eben) d’après le nombre (Micpar) des tribus (Shebet) des fils (Ben) de Jacob (Ya`aqob), auquel l’Éternel (Yehovah) avait dit (Dabar) ('amar) (Radical - Qal) : Israël (Yisra'el) sera ton nom (Shem) ;


Comparatif des traductions

31
Puis Elie prit douze pierres, selon le nombre des Tribus des enfants de Jacob, auquel la parole de l'Eternel avait été adressée, en disant: Israël sera ton nom.

Louis Segond :

Il prit douze pierres d`après le nombre des tribus des fils de Jacob, auquel l`Éternel avait dit: Israël sera ton nom;

Ostervald :

Et Élie prit douze pierres, selon le nombre des tribus des enfants de Jacob, auquel la parole de l'Éternel avait été adressée, en lui disant: Israël sera ton nom.

Darby :

Et Élie prit douze pierres, selon le nombre des tribus des fils de Jacob, auquel vint la parole de l'Éternel, disant: Israël sera ton nom;

Crampon :

Elie prit douze pierres, d’après le nombre des tribus des fils de Jacob, auquel la parole de Yahweh avait été adressée en ces termes : « Israël sera ton nom. »

Lausanne :

Et Élie prit douze pierres, selon le nombre des tribus des fils de Jacob, auquel la parole de l’Éternel fut adressée, en disant : Ton nom sera Israël.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr