1 Samuel 2 verset 27

Traduction Louis Segond

27
Un homme de Dieu vint auprès d'Éli, et lui dit: Ainsi parle l'Éternel: Ne me suis-je pas révélé à la maison de ton père, lorsqu'ils étaient en Égypte dans la maison de Pharaon?



Strong

Un homme ('iysh) de Dieu ('elohiym) vint (Bow') (Radical - Qal) auprès d’Eli (`Eliy), et lui dit ('amar) (Radical - Qal) : Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) : Ne me suis-je pas révélé (Galah) (Radical - Nifal) (Galah) (Radical - Nifal) à la maison (Bayith) de ton père ('ab), lorsqu’ils étaient en Egypte (Mitsrayim) dans la maison (Bayith) de Pharaon (Par `oh) ?


Comparatif des traductions

27
Un homme de Dieu vint auprès d'Éli, et lui dit: Ainsi parle l'Éternel: Ne me suis-je pas révélé à la maison de ton père, lorsqu'ils étaient en Égypte dans la maison de Pharaon?

Martin :

Or un homme de Dieu vint à Héli, et lui dit: Ainsi a dit l'Eternel: Ne me suis-je pas clairement manifesté à la maison de ton père, quand ils étaient en Egypte, en la maison de Pharaon?

Ostervald :

Or, un homme de Dieu vint vers Héli, et lui dit: Ainsi a dit l'Éternel: Ne me suis-je pas manifesté à la maison de ton père, quand ils étaient en Égypte, dans la maison de Pharaon?

Darby :

Et un homme de Dieu vint vers Éli, et lui dit: Ainsi dit l'Éternel: Je me suis clairement révélé à la maison de ton père, quand ils étaient en Égypte dans la maison du Pharaon,

Crampon :

Un homme de Dieu vint auprès d’Héli et lui dit : « Ainsi parle Yahweh : Ne me suis-je pas clairement révélé à la maison de ton père, lorsqu’ils étaient en Égypte dans la maison de Pharaon ?

Lausanne :

Et un homme de Dieu vint vers Éli, et lui dit : Ainsi dit l’Éternel : Est-il vrai que je me suis révélé à la maison de ton père, quand ils étaient en Égypte, dans la maison de Pharaon,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr