1 Samuel 17 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Or David était fils de cet Éphratien de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils, et qui, du temps de Saül, était vieux, avancé en âge.



Strong

Or David (David rarement (complet) Daviyd) était fils (Ben) de cet Ephratien ('iysh) ('Ephrathiy) de Bethléhem (Beyth Lechem) de Juda (Yehuwdah), nommé (Shem) Isaï (Yishay par l'araméen 'Iyshay), qui avait huit (Shemoneh ou shemowneh ou féminin shemonah ou shemownah) fils (Ben), et qui, du temps (Yowm) de Saül (Sha'uwl), était vieux (Zaqen) (Radical - Qal), avancé en âge ('iysh) (Bow') (Radical - Qal) ('enowsh).


Comparatif des traductions

12
Or David était fils de cet Éphratien de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils, et qui, du temps de Saül, était vieux, avancé en âge.

Martin :

Or il y avait David, fils d'un homme Ephratien de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils; il était vieux, et il était mis au rang des personnes de qualité du temps de Saül.

Ostervald :

Or, David était fils de cet homme éphratien, de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils, et cet homme, au temps de Saül, était avancé en âge.

Darby :

Et David était fils de cet homme éphratien de Bethléhem de Juda, dont le nom était Isaï; et il avait huit fils; et cet homme, aux jours de Saül, était vieux, avancé en âge parmi les hommes.

Crampon :

Or David était fils de cet Ephratéen de Bethléem de Juda nommé Isaï, qui avait huit fils ; cet homme, au temps de Saül, était vieux, avancé en âge.

Lausanne :

Et David était fils de cet homme Ephratien, de Béthléem de Juda, dont le nom était Isaï, et qui avait huit fils ; et cet homme, aux jours de Saül, était vieux, avancé en âge{Héb. avancé parmi les hommes.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr