1 Samuel 16 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Et l'Éternel dit à Samuel: Ne prends point garde à son apparence et à la hauteur de sa taille, car je l'ai rejeté. L'Éternel ne considère pas ce que l'homme considère; l'homme regarde à ce qui frappe les yeux, mais l'Éternel regarde au coeur.



Strong

Et l’Éternel (Yehovah) dit ('amar) (Radical - Qal)  à Samuel (Shemuw'el) : Ne prends point garde (Nabat) (Radical - Hifil) à son apparence (Mar'eh) et à la hauteur (Gaboahh) de sa taille (Qowmah), car je l’ai rejeté (Ma'ac) (Radical - Qal). L’Éternel ne considère (Ra'ah) (Radical - Qal) pas ce que l’homme ('adam) considère ; l’homme ('adam) regarde (Ra'ah) (Radical - Qal) à ce qui frappe les yeux (`ayin), mais l’Éternel (Yehovah) regarde (Ra'ah) (Radical - Qal) au cœur (Lebab).


Comparatif des traductions

7
Et l'Éternel dit à Samuel: Ne prends point garde à son apparence et à la hauteur de sa taille, car je l'ai rejeté. L'Éternel ne considère pas ce que l'homme considère; l'homme regarde à ce qui frappe les yeux, mais l'Éternel regarde au coeur.

Martin :

Mais l'Eternel dit à Samuel: Ne prends point garde à son visage, ni à la grandeur de sa taille, car je l'ai rejeté; parce que l'Eternel n'a point égard à ce à quoi l'homme a égard; car l'homme a égard à ce qui est devant les yeux; mais l'Eternel a égard au coeur.

Ostervald :

Mais l'Éternel dit à Samuel: Ne prends point garde à son visage, ni à la grandeur de sa taille; car je l'ai rejeté. L'Éternel ne regarde point à ce que l'homme regarde; l'homme regarde à ce qui paraît aux yeux; mais l'Éternel regarde au cœur.

Darby :

Et l'Éternel dit à Samuel: Ne regarde pas son apparence, ni la hauteur de sa taille, car je l'ai rejeté; car l'Éternel ne regarde pas ce à quoi l'homme regarde, car l'homme regarde à l'apparence extérieure, et l'Éternel regarde au coeur.

Crampon :

Et Yahweh dit à Samuel : « Ne prends pas garde à sa figure et à la hauteur de sa taille, car je l’ai écarté. Il ne s’agit pas de ce que l’homme voit ; l’homme regarde le visage, mais Yahweh regarde le cœur. »

Lausanne :

Et l’Éternel dit à Samuel : Ne considère pas son air, ni la hauteur de sa taille, car je l’ai rejeté. Car [l’Éternel ne regarde] pas ce que l’homme regarde ; car l’homme regarde à l’extérieur{Héb. aux yeux.} et l’Éternel regarde au cœur.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr