1 Samuel 15 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Va maintenant, frappe Amalek, et dévouez par interdit tout ce qui lui appartient; tu ne l'épargneras point, et tu feras mourir hommes et femmes, enfants et nourrissons, boeufs et brebis, chameaux et ânes.



Strong

Va (Yalak) (Radical - Qal) maintenant, frappe (Nakah) (Radical - Hifil) Amalek (`Amaleq), et dévouez par interdit (Charam) (Radical - Hifil) tout ce qui lui appartient ; tu ne l’épargneras (Chamal) (Radical - Qal) point, et tu feras mourir (Muwth) (Radical - Hifil) hommes ('iysh) et femmes ('ishshah), enfants (`owlel ou `olal) et nourrissons (Yanaq) (Radical - Qal), bœufs (Showr) et brebis (Seh ou sey), chameaux (Gamal) et ânes (Chamowr ou (raccourci) chamor).


Comparatif des traductions

3
Va maintenant, frappe Amalek, et dévouez par interdit tout ce qui lui appartient; tu ne l'épargneras point, et tu feras mourir hommes et femmes, enfants et nourrissons, boeufs et brebis, chameaux et ânes.

Martin :

Va maintenant, et frappe Hamalec, et détruisez à la façon de l'interdit tout ce qu'il a, et ne l'épargne point; mais fais mourir tant les hommes que les femmes; tant les grands que ceux qui tètent, tant les boeufs que le menu bétail, tant les chameaux que les ânes.

Ostervald :

Maintenant va, et frappe Amalek, et vouez à l'interdit tout ce qu'il a; et ne l'épargne point, mais fais mourir et les hommes et les femmes, et les jeunes enfants et ceux qui tètent, et les bœufs et les brebis, et les chameaux et les ânes.

Darby :

Va maintenant, et frappe Amalek, et vous détruirez entièrement tout ce qui est à lui, et tu ne l'épargneras pas, mais tu feras mourir les hommes et les femmes, les enfants et ceux qui tettent, les boeufs et les moutons, les chameaux et les ânes.

Crampon :

Va maintenant, frappe Amalec, et dévoue par anathème tout ce qui lui appartient ; tu n’auras pas pitié de lui, et tu feras mourir hommes et femmes, enfants et nourrissons, bœufs et brebis, chameaux et ânes. »

Lausanne :

Va maintenant, et tu frapperas Amalek, et vous vouerez à l’anathème tout ce qui lui appartient ; ne l’épargne point. Et tu mettras à mort tant l’homme que la femme, tant l’enfant qui marche que celui qui tète, tant le bœuf que la brebis, tant le chameau que l’âne.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr