Juges 21 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Vous regarderez, et voici, lorsque les filles de Silo sortiront pour danser, vous sortirez des vignes, vous enlèverez chacun une des filles de Silo pour en faire votre femme, et vous vous en irez dans le pays de Benjamin.



Strong

Vous regarderez (Ra'ah) (Radical - Qal), et voici, lorsque les filles (Bath) de Silo (Shiyloh ou Shiloh ou Shiylow ou Shilow) sortiront (Yatsa') (Radical - Qal) pour danser (Chuwl ou chiyl) (Radical - Qal) (Mechowlah), vous sortirez (Yatsa') (Radical - Qal) des vignes (Kerem), vous enlèverez (Chataph) (Radical - Qal) chacun ('iysh) une des filles (Bath) de Silo (Shiyloh ou Shiloh ou Shiylow ou Shilow) pour en faire votre femme ('ishshah), et vous vous en irez (Halak) (Radical - Qal) dans le pays ('erets) de Benjamin (Binyamiyn).


Comparatif des traductions

21
Vous regarderez, et voici, lorsque les filles de Silo sortiront pour danser, vous sortirez des vignes, vous enlèverez chacun une des filles de Silo pour en faire votre femme, et vous vous en irez dans le pays de Benjamin.

Martin :

Et quand vous verrez que les filles de Silo sortiront pour danser avec des flûtes, alors vous sortirez des vignes, et vous ravirez pour vous chacun sa femme d'entre les filles de Silo, et vous en irez au pays de Benjamin.

Ostervald :

Et quand vous verrez que les filles de Silo sortiront pour danser au son des flûtes, alors vous sortirez des vignes, et vous enlèverez chacun pour vous une femme, d'entre les filles de Silo, et vous vous en irez au pays de Benjamin.

Darby :

Et vous regarderez, et voici, quand les filles de Silo sortiront en choeurs pour danser, alors vous sortirez des vignes et vous ravirez pour vous, chacun sa femme d'entre les filles de Silo, et vous vous en irez dans le pays de Benjamin.

Crampon :

Vous regarderez, et, lorsque les filles de Silo sortiront pour danser en chœur, vous sortirez des vignes, et vous enlèverez chacun votre femme d’entre les filles de Silo, et vous vous en irez dans le pays de Benjamin.

Lausanne :

Et vous regarderez, et voici, quand les filles de Silo sortiront pour danser en rondes, alors sortez des vignes et enlevez{Héb. surprenez.} chacun pour vous une femme d’entre les filles de Silo, et allez-vous en dans la terre de Benjamin.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr