Juges 14 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Les gens de la ville dirent à Samson le septième jour, avant le coucher du soleil: Quoi de plus doux que le miel, et quoi de plus fort que le lion? Et il leur dit: Si vous n'aviez pas labouré avec ma génisse, vous n'auriez pas découvert mon énigme.



Strong

Les gens ('enowsh) de la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) dirent ('amar) (Radical - Qal) à Samson le septième (Shebiy`iy ou shebi`iy) jour (Yowm), avant le coucher (Bow') (Radical - Qal) du soleil (Cherec ou charcah) : Quoi de plus doux (Mathowq ou mathuwq) que le miel (Debash), et quoi de plus fort (`az) que le lion ('ariy ou (prolongé) `aryeh) ? Et il leur dit ('amar) (Radical - Qal) : Si (Luwle' ou luwley) vous n’aviez pas labouré (Charash) (Radical - Qal) avec ma génisse (`eglah), vous n’auriez pas découvert (Matsa') (Radical - Qal) mon énigme (Chiydah).


Comparatif des traductions

18
Les gens de la ville dirent à Samson le septième jour, avant le coucher du soleil: Quoi de plus doux que le miel, et quoi de plus fort que le lion? Et il leur dit: Si vous n'aviez pas labouré avec ma génisse, vous n'auriez pas découvert mon énigme.

Martin :

Les gens de la ville donc lui dirent au septième jour, avant que le soleil se couchât: Qu y a-t-il de plus doux que le miel, et qu'y a-t-il de plus fort que le lion? Et il leur dit: Si vous n'eussiez point labouré avec ma génisse vous n'eussiez point trouvé mon énigme.

Ostervald :

Les hommes de la ville lui dirent donc le septième jour, avant que le soleil se couchât: Quoi de plus doux que le miel, et quoi de plus fort que le lion? Et il leur dit: Si vous n'aviez pas labouré avec ma génisse, vous n'auriez pas trouvé mon énigme.

Darby :

Et le septième jour, avant que le soleil se couchât, les hommes de la ville lui dirent: Qu'y a-t-il de plus doux que le miel, et qu'y a-t-il de plus fort que le lion? Et il leur dit: Si vous n'aviez pas labouré avec ma génisse, vous n'auriez pas trouvé mon énigme.

Crampon :

Les gens de la ville dirent à Samson, le septième jour, avant le coucher du soleil :" Quoi de plus doux que le miel, et quoi de plus fort que le lion ? "Et il leur dit : " Si vous n’aviez pas labouré avec ma génisse, vous n’auriez pas deviné mon énigme. "

Lausanne :

Et le septième jour, avant que le soleil fût couché, les gens de la ville lui dirent : Quoi de plus doux que le miel ? Quoi de plus fort que le lion ? Et il leur dit : Si vous n’aviez pas labouré avec ma génisse, vous n’auriez pas trouvé mon énigme.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr