Apocalypse 19 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Et une voix sortit du trône, disant: Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands!



Strong



Comparatif des traductions

5
Et une voix sortit du trône, disant: Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands!

Martin :

Et il sortit du trône une voix qui disait: louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, et vous qui le craignez, tant les petits que les grands.

Ostervald :

Et une voix sortit du trône, disant: Louez notre Dieu, vous tous, ses serviteurs, et vous qui le craignez, petits et grands.

Darby :

Et une voix sortit du trône, disant: Louez notre Dieu, vous tous ses esclaves et vous qui le craignez, petits et grands.

Crampon :

Et il sortit du trône une voix qui disait : " Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, et vous qui le craignez, petits et grands ! "

Lausanne :

Et une voix sortit du trône, disant : Louez notre Dieu, vous tous ses esclaves, et vous qui le craignez, les petits et les grands.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et une voix partit du trône, disant, Loüez nostre Dieu, tous ses serviteurs, et vous qui le craignez, tant petits que grands.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr