2 Pierre 3 verset 7

Traduction Louis Segond

7
tandis que, par la même parole, les cieux et la terre d'à présent sont gardés et réservés pour le feu, pour le jour du jugement et de la ruine des hommes impies.



Strong

tandis que (De), par la même (Autos) parole (Logos), les cieux (Ouranos) et (Kai) la terre (Ge) d’à présent (Nun) sont (Eisi) (Temps - Présent) gardés (Thesaurizo) (Temps - Parfait) et réservés (Tereo) (Temps - Présent) pour le feu (Pur), pour (Eis) le jour (Hemera) du jugement (Krisis) et (Kai) de la ruine (Apoleia) des hommes (Anthropos) impies (Asebes).


Comparatif des traductions

7
tandis que, par la même parole, les cieux et la terre d'à présent sont gardés et réservés pour le feu, pour le jour du jugement et de la ruine des hommes impies.

Martin :

Mais les cieux et la terre qui sont maintenant, sont réservés par la même parole, étant gardés pour le feu au jour du jugement, et de la destruction des hommes impies.

Ostervald :

Or, les cieux et la terre d'à présent sont gardés par la même parole, et réservés pour le feu, au jour du jugement et de la perdition des hommes impies.

Darby :

Mais les cieux et la terre de maintenant sont réservés par sa parole pour le feu, gardés pour le jour du jugement et de la destruction des hommes impies.

Crampon :

Quant aux cieux et à la terre d’à présent, la même parole de Dieu les tient en réserve et les garde pour le feu, au jour du jugement et de la ruine des hommes impies.

Lausanne :

Mais les cieux d’à présent et la terre, c’est par la même parole qu’ils sont conservés{Grec sont thésaurisés.} étant réservés au feu, pour le jour du jugement et de la perdition des hommes impies.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais les cieux qui sont maintenant, et la terre, sont reservez par la mesme Parole, estant gardez pour le feu au jour du jugement,et de la destruction des méchans hommes.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr