Josué 3 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Et dès que les sacrificateurs qui portent l'arche de l'Éternel, le Seigneur de toute la terre, poseront la plante des pieds dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux qui descendent d'en haut, et elles s'arrêteront en un monceau.



Strong

Et dès que les sacrificateurs (Kohen) qui portent (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) l’arche ('arown ou 'aron) de l’Éternel (Yehovah), le Seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon) de toute la terre ('erets), poseront (Nuwach) (Radical - Qal) la plante (Kaph) des pieds (Regel) dans les eaux (Mayim) du Jourdain (Yarden), les eaux (Mayim) du Jourdain (Yarden) seront coupées (Karath) (Radical - Nifal), les eaux (Mayim) qui descendent (Yarad) (Radical - Qal) d’en haut (Ma`al), et elles s’arrêteront (`amad) (Radical - Qal) en un ('echad) monceau (Ned).


Comparatif des traductions

13
Et dès que les sacrificateurs qui portent l'arche de l'Éternel, le Seigneur de toute la terre, poseront la plante des pieds dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux qui descendent d'en haut, et elles s'arrêteront en un monceau.

Martin :

Et il arrivera qu'aussitôt que les plantes des pieds des Sacrificateurs qui portent l'Arche de l'Eternel, le Dominateur de toute la terre, seront posées dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux, dis-je, qui descendent d'en haut, et elles s'arrêteront en un monceau.

Ostervald :

Et il arrivera qu'aussitôt que les sacrificateurs qui portent l'arche de l'Éternel, le Seigneur de toute la terre, auront mis la plante de leurs pieds dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux qui descendent d'en haut, et elles s'arrêteront en un monceau.

Darby :

Et il arrivera que, lorsque les plantes des pieds des sacrificateurs qui portent l'arche de l'Éternel, le Seigneur de toute la terre, se poseront dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux qui descendent d'en haut, et elles s'arrêteront en un monceau.

Crampon :

Et dès que les prêtres qui portent l’arche de Yahweh, le Seigneur de toute la terre, poseront la plante des pieds dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, celles qui descendent d’en haut, et elles s’arrêteront en un monceau. »

Lausanne :

Et il arrivera qu’aussitôt que la plante{Héb. les plantes.} des pieds des sacrificateurs qui portent l’arche de l’Éternel, Seigneur de toute la terre, reposera dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux qui descendent d’en haut, et elles s’arrêteront en un monceau.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr