Josué 21 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Ils leur parlèrent à Silo, dans le pays de Canaan, et dirent: L'Éternel a ordonné par Moïse qu'on nous donnât des villes pour habitation, et leurs banlieues pour notre bétail.



Strong

Ils leur parlèrent (Dabar) (Radical - Piel) à Silo (Shiyloh ou Shiloh ou Shiylow ou Shilow), dans le pays ('erets) de Canaan (Kena`an), et dirent ('amar) (Radical - Qal) : L’Éternel (Yehovah) a ordonné (Tsavah) (Radical - Piel) par (Yad) Moïse (Mosheh) qu’on nous donnât (Nathan) (Radical - Qal) des villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) Pour habitation (Yashab) (Radical - Qal), et leurs banlieues (Migrash également migrashah) pour notre bétail (Behemah).


Comparatif des traductions

2
Ils leur parlèrent à Silo, dans le pays de Canaan, et dirent: L'Éternel a ordonné par Moïse qu'on nous donnât des villes pour habitation, et leurs banlieues pour notre bétail.

Martin :

Et leur parlèrent, à Silo dans le pays de Canaan, en disant: L'Eternel a commandé par le moyen de Moïse qu'on nous donnât des villes pour habiter, et leurs faubourgs pour nos bêtes.

Ostervald :

Et ils leur parlèrent à Silo, dans le pays de Canaan, et leur dirent: L'Éternel a commandé par l'organe de Moïse qu'on nous donnât des villes pour y habiter, et leurs banlieues pour notre bétail.

Darby :

et leur parlèrent à Silo, dans le pays de Canaan, disant: L'Éternel a commandé par Moïse qu'on nous donnât des villes pour y habiter, et leurs banlieues pour nos bêtes.

Crampon :

ils leur parlèrent à Silo, dans le pays de Chanaan, en disant : « Yahweh a ordonné par Moïse qu’on nous donnât des villes pour notre habitation, et leurs banlieues pour notre bétail. »

Lausanne :

et ils leur parlèrent à Silo, dans la terre de Canaan, en disant : L’Éternel a commandé par Moïse de nous donner des villes pour y habiter, avec leurs banlieues pour notre bétail.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr