Hébreux 5 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Et c'est à cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres péchés, comme pour ceux du peuple.



Strong

Et (Kai) c’est à cause de (Dia) cette faiblesse (Taute) qu’il doit (Opheilo ou (à certains temps) la forme 'opheileo') (Temps - Présent) (Houto ou (devant une voyelle) houtos) (Kai) offrir (Prosphero) (Temps - Présent) des sacrifices pour (Peri) (Heautou) ses propres (Huper) péchés (Hamartia), comme (Kathos) pour (Peri) ceux du peuple (Laos).


Comparatif des traductions

3
Et c'est à cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres péchés, comme pour ceux du peuple.

Martin :

Tellement qu'à cause de cette infirmité, il doit offrir pour les péchés, non seulement pour le peuple, mais aussi pour lui-même.

Ostervald :

Et à cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses péchés, que pour ceux du peuple.

Darby :

et, à cause de cette infirmité, il doit offrir pour les péchés, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-même.

Crampon :

Et c’est à cause de cette faiblesse qu’il doit offrir pour lui-même, comme pour le peuple, des sacrifices pour les péchés.

Lausanne :

Et à cause de cette infirmité, il doit, à l’égard de lui-même, aussi bien qu’à l’égard du peuple, présenter [le sacrifice] pour les péchés.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et à cause d’elle il doit offrir pour les pechez, comme pour le peuple, aussi pour soi-mesme.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr