2 Timothée 1 verset 6

Traduction Louis Segond

6
C'est pourquoi je t'exhorte à ranimer le don de Dieu que tu as reçu par l'imposition de mes mains.



Strong



Comparatif des traductions

6
C'est pourquoi je t'exhorte à ranimer le don de Dieu que tu as reçu par l'imposition de mes mains.

Martin :

C'est pourquoi je t'exhorte de ranimer le don de Dieu, qui est en toi par l'imposition de mes mains.

Ostervald :

C'est pourquoi je te rappelle de rallumer le don de Dieu qui t'a été communiqué par l'imposition de mes mains.

Darby :

C'est pourquoi je te rappelle de ranimer le don de grâce de Dieu qui est en toi par l'imposition de mes mains;

Crampon :

C’est pourquoi je t’avertis de ranimer la grâce de Dieu, que tu as reçue par l’imposition de mes mains.

Lausanne :

C’est à cause de cela que je te fais souvenir de rallumer le don de grâce de Dieu qui est en toi au moyen de l’imposition de mes mains.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Pour laquelle cause je t’admoneste que tu r’allumes le don de Dieu qui est en toi, par l’imposition de mes mains.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr