Philipiens 2 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Vous savez qu'il a été mis à l'épreuve, en se consacrant au service de l'Évangile avec moi, comme un enfant avec son père.



Strong

(De) Vous savez (Ginosko) (Temps - Présent) qu’il (Autos) a été mis à l’épreuve (Dokime), en se consacrant au service (Douleuo) (Temps - Aoriste) de (Eis) l’Évangile (Euaggelion) avec (Sun) moi (Emoi), (Hoti) comme (Hos) un enfant (Teknon) avec son père (Pater).


Comparatif des traductions

22
Vous savez qu'il a été mis à l'épreuve, en se consacrant au service de l'Évangile avec moi, comme un enfant avec son père.

Martin :

Mais vous savez l'épreuve que j'ai faite de lui, puisqu'il a servi avec moi en l'Evangile, comme l'enfant sert son père.

Ostervald :

Vous savez qu'il a été mis à l'épreuve, puisqu'il s'est mis avec moi au service de l'Évangile, comme un enfant avec son père.

Darby :

Mais vous savez qu'il a été connu à l'épreuve, savoir qu'il a servi avec moi dans l'évangile comme un enfant sert son père.

Crampon :

Vous savez qu’il est d’une vertu éprouvée, qu’il s’est dévoué avec moi, comme un enfant avec son père, au service de l’Évangile.

Lausanne :

Mais vous connaissez l’épreuve [qui a été faite] de lui, puisqu’il est devenu comme un enfant avec son père, esclave avec moi en vue de la bonne nouvelle.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais vous connoissez son espreuve, qu’il a servi avec moi en l’Evangile, comme l’enfant sert au pere.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr