Deutéronome 8 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Car l'Éternel, ton Dieu, va te faire entrer dans un bon pays, pays de cours d'eaux, de sources et de lacs, qui jaillissent dans les vallées et dans les montagnes;



Strong

Car l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), va te faire entrer (Bow') (Radical - Hifil) dans un bon (Towb) pays ('erets), pays ('erets) de cours (Nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) d’eaux (Mayim), de sources (`ayin) et de lacs (Tehowm ou tehom), qui jaillissent (Yatsa') (Radical - Qal) dans les vallées (Biq`ah) et dans les montagnes (Har) ;


Comparatif des traductions

7
Car l'Éternel, ton Dieu, va te faire entrer dans un bon pays, pays de cours d'eaux, de sources et de lacs, qui jaillissent dans les vallées et dans les montagnes;

Martin :

Car l'Eternel ton Dieu te va faire entrer dans un bon pays, qui est un pays de torrents d'eaux, de fontaines et d'abîmes, qui naissent dans les campagnes et dans les montagnes;

Ostervald :

Car l'Éternel ton Dieu va te faire entrer dans un bon pays, un pays de torrents d'eaux, de sources, et de flots jaillissant par la vallée et par la montagne;

Darby :

Car l'Éternel, ton Dieu, te fait entrer dans un bon pays, un pays de ruisseaux d'eau, de sources, et d'eaux profondes, qui sourdent dans les vallées et dans les montagnes;

Crampon :

Car Yahweh, ton Dieu, va te faire entrer dans un bon pays, pays de torrents, de sources et d’eaux profondes, qui jaillissent dans les vallées et les montagnes ;

Lausanne :

Car l’Éternel, ton Dieu, va te faire entrer dans une bonne terre : terre de torrents d’eau, de sources et de lacs{Ou d’abîmes, ou de flots.} [l’eau] sourd dans les vallées et dans les montagnes ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr