Deutéronome 6 verset 22

Traduction Louis Segond

22
L'Éternel a opéré, sous nos yeux, des miracles et des prodiges, grands et désastreux, contre l'Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison;



Strong

L’Éternel (Yehovah) a opéré (Nathan) (Radical - Qal), sous nos yeux (`ayin), des miracles ('owth) et des prodiges (Mowpheth ou mopheth), grands (Gadowl ou (raccourci) gadol) et désastreux (Ra`), contre l’Egypte (Mitsrayim), contre Pharaon (Par `oh) et contre toute sa maison (Bayith) ;


Comparatif des traductions

22
L'Éternel a opéré, sous nos yeux, des miracles et des prodiges, grands et désastreux, contre l'Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison;

Martin :

Et l'Eternel a fait des signes et des miracles, grands et nuisibles en Egypte, sur Pharaon, et sur toute sa maison, comme nous l'avons vu.

Ostervald :

Et l'Éternel a fait sous nos yeux, des signes et des miracles, grands et désastreux, contre l'Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison;

Darby :

et l'Éternel a opéré, devant nos yeux, des signes et des prodiges, grands et accablants, sur l'Égypte, sur le Pharaon, et sur toute sa maison;

Crampon :

Yahweh a opéré, sous nos yeux, des miracles et des prodiges grands et terribles contre l’Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison ;

Lausanne :

et l’Éternel opéra{Héb. donna.} sous nos yeux, des signes et des miracles, grands et désastreux, contre l’Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr