Deutéronome 30 verset 9

Traduction Louis Segond

9
L'Éternel, ton Dieu, te comblera de biens en faisant prospérer tout le travail de tes mains, le fruit de tes entrailles, le fruit de tes troupeaux et le fruit de ton sol; car l'Éternel prendra de nouveau plaisir à ton bonheur, comme il prenait plaisir à celui de tes pères,



Strong

L’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), te comblera (Yathar) (Radical - Hifil) de biens (Towb) en faisant prospérer tout le travail (Ma`aseh) de tes mains (Yad), le fruit (Periy) de tes entrailles (Beten), le fruit (Periy) de tes troupeaux (Behemah) et le fruit (Periy) de ton sol ('adamah) ; car l’Éternel (Yehovah) prendra de nouveau (Shuwb) (Radical - Qal) plaisir (Suws ou siys) (Radical - Qal) à ton bonheur (Towb), comme il prenait plaisir (Suws ou siys) (Radical - Qal) à celui de tes pères ('ab),


Comparatif des traductions

9
L'Éternel, ton Dieu, te comblera de biens en faisant prospérer tout le travail de tes mains, le fruit de tes entrailles, le fruit de tes troupeaux et le fruit de ton sol; car l'Éternel prendra de nouveau plaisir à ton bonheur, comme il prenait plaisir à celui de tes pères,

Martin :

Et l'Eternel ton Dieu te fera abonder en biens, provenant de tout le travail de ta main, du fruit de ton ventre, du fruit de tes bêtes, et du fruit de ta terre: car l'Eternel ton Dieu retournera à se réjouir sur toi en bien, ainsi qu'il s'est réjoui sur tes pères.

Ostervald :

Et l'Éternel ton Dieu te fera abonder en biens dans toutes les œuvres de ta main, dans le fruit de tes entrailles, dans le fruit de ton bétail et dans le fruit de ton sol; car l'Éternel prendra de nouveau plaisir à te faire du bien, comme il y a pris plaisir pour tes pères,

Darby :

Et l'Éternel, ton Dieu, te fera surabonder en prospérité dans toute l'oeuvre de ta main, dans le fruit de ton ventre, et dans le fruit de tes bêtes, et dans le fruit de ta terre; car l'Éternel prendra de nouveau plaisir en toi, pour ton bien, comme il a pris plaisir en tes pères;

Crampon :

et Yahweh, ton Dieu, te comblera de biens dans tout le travail de tes mains, dans le fruit de tes entrailles, dans le fruit de tes troupeaux et dans le fruit de ton sol ; car Yahweh se réjouira de nouveau à ton sujet en te faisant du bien, comme il s’est réjoui au sujet de tes pères,

Lausanne :

Et l’Éternel, ton Dieu, te donnera surabondance de bonheur dans tous les ouvrages de tes mains et [en multipliant] le fruit de ton ventre, le fruit de ton bétail, et le fruit de ton sol ; car l’Éternel se réjouira de nouveau à ton égard, pour [ton] bien, comme il s’était réjoui à l’égard de tes pères,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr