Deutéronome 29 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Les générations à venir, vos enfants qui naîtront après vous et l'étranger qui viendra d'une terre lointaine, -à la vue des plaies et des maladies dont l'Éternel aura frappé ce pays, à la vue du soufre, du sel,



Strong

Les générations (Dowr ou (raccourci) dor) à venir ('acharown ou (raccourci) 'acharon), vos enfants (Ben) qui naîtront (Quwm) (Radical - Qal) après ('achar) vous et l’étranger (Nokriy) qui viendra (Bow') (Radical - Qal) d’une terre ('erets) lointaine (Rachowq ou rachoq), -à la vue (Ra'ah) (Radical - Qal) des plaies (Makkah ou (masculin) makkeh) et des maladies (Tachaluw' ou tachalu') dont l’Éternel (Yehovah) aura frappé (Chalah) (Radical - Piel) ce pays ('erets),


Comparatif des traductions

22
Les générations à venir, vos enfants qui naîtront après vous et l'étranger qui viendra d'une terre lointaine, -à la vue des plaies et des maladies dont l'Éternel aura frappé ce pays, à la vue du soufre, du sel,

Martin :

Et la génération à venir, vos enfants qui viendront après vous, et le forain qui viendra d'un pays éloigné, diront lorsqu'ils verront les plaies de ce pays, et ses maladies, dont l'Eternel l'affligera;

Ostervald :

Et la génération à venir, vos enfants qui se lèveront après vous, et l'étranger qui viendra d'un pays éloigné, diront, - quand ils verront les plaies de ce pays et les maladies dont l'Éternel l'aura affligé,

Darby :

Et la génération à venir, vos fils qui se lèveront après vous, et l'étranger qui viendra d'un pays éloigné, diront, lorsqu'ils verront les plaies de ce pays, et ses maladies, dont l'Éternel l'aura affligé;

Crampon :

du soufre et du sel, de l’embrasement de toute cette terre, qui ne sera pas ensemencée, ne produira pas de fruits, sur laquelle ne croîtra aucune herbe, comme il arriva au bouleversement de Sodome, de Gomorrhe, d’Adama et de Seboïm, que Yahweh bouleversa dans sa colère et dans sa fureur,

Lausanne :

Ce n’est que soufre et sel, toute cette terre{Héb. la terre d’elle.} n’est qu’embrasement ; elle n’est pas semée, elle ne produit rien, et aucune herbe n’y croît ; c’est comme le bouleversement de Sodome et de Gomore, d’Adma et de Tséboïm, que l’Éternel a bouleversées dans sa colère et dans sa fureur !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr