Deutéronome 22 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Si l'on trouve un homme couché avec une femme mariée, ils mourront tous deux, l'homme qui a couché avec la femme, et la femme aussi. Tu ôteras ainsi le mal du milieu d'Israël.



Strong

Si l’on trouve (Matsa') (Radical - Nifal) un homme ('iysh) couché (Shakab) (Radical - Qal) avec une femme ('ishshah) mariée (Ba`al) (Radical - Qal) (Ba`al), ils mourront (Muwth) (Radical - Qal) tous deux (Shenayim), l’homme ('iysh) qui a couché (Shakab) (Radical - Qal) avec la femme ('ishshah), et la femme ('ishshah) aussi. Tu ôteras (Ba`ar) (Radical - Piel) ainsi le mal (Ra`) du milieu d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

22
Si l'on trouve un homme couché avec une femme mariée, ils mourront tous deux, l'homme qui a couché avec la femme, et la femme aussi. Tu ôteras ainsi le mal du milieu d'Israël.

Martin :

Quand un homme aura été trouvé couché avec une femme mariée, ils mourront tous deux, l'homme qui a couché avec la femme, et la femme aussi; et tu ôteras le mal d'Israël.

Ostervald :

Quand on trouvera un homme couché avec une femme mariée, ils mourront tous deux, l'homme qui a couché avec la femme, et la femme; tu ôteras ainsi le méchant d'Israël.

Darby :

Si un homme a été trouvé couché avec une femme mariée, ils mourront tous deux, l'homme qui a couché avec la femme, et la femme; et tu ôteras le mal du milieu d'Israël.

Crampon :

Si l’on trouve un homme couché avec une femme mariée, ils mourront tous deux, l’homme qui a couché avec la femme, et la femme aussi. Tu ôteras ainsi le mal du milieu d’Israël.

Lausanne :

Quand on trouvera un homme couché avec une femme mariée à un mari, ils mourront tous les deux, l’homme qui aura couché avec la femme, et la femme [elle-même] ; et tu ôteras{Héb. consumeras.} le méchant [du milieu] d’Israël.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr