Deutéronome 2 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Nous nous tournâmes, et nous partîmes pour le désert, par le chemin de la mer Rouge, comme l'Éternel me l'avait ordonné; nous suivîmes longtemps les contours de la montagne de Séir.



Strong

Nous nous tournâmes (Panah) (Radical - Qal), et nous partîmes (Naca`) (Radical - Qal) pour le désert (Midbar), par le chemin (Derek) de la mer (Yam) Rouge (Cuwph), comme l’Éternel (Yehovah) me l’avait ordonné (Dabar) (Radical - Piel) ; nous suivîmes longtemps (Rab) (Yowm) les contours (Cabab) (Radical - Qal) de la montagne (Har) de Séir (Se`iyr).


Comparatif des traductions

1
Nous nous tournâmes, et nous partîmes pour le désert, par le chemin de la mer Rouge, comme l'Éternel me l'avait ordonné; nous suivîmes longtemps les contours de la montagne de Séir.

Martin :

Alors nous retournâmes en arrière, et nous allâmes, au désert par le chemin de la mer Rouge, comme l'Eternel m'avait dit, et nous tournoyâmes longtemps près de la montagne de Séhir.

Ostervald :

Puis nous retournâmes et partîmes pour le désert dans la direction de la mer Rouge, comme l'Éternel me l'avait dit; et nous tournâmes longtemps autour de la montagne de Séir.

Darby :

Et nous nous tournâmes, et nous partîmes pour le désert, par le chemin de la mer Rouge, comme l'Éternel m'avait dit, et nous tournâmes autour de la montagne de Séhir, plusieurs jours.

Crampon :

Changeant de direction, nous partîmes pour le désert, par le chemin de la mer Rouge, comme Yahweh me l’avait ordonné, et nous tournâmes longtemps autour de la montagne de Séïr.

Lausanne :

Et nous nous tournâmes, et nous partîmes pour le désert, par le chemin de la mer Rouge, selon que l’Éternel me l’avait dit, et nous suivîmes le contour de la montagne de Séhir pendant des jours nombreux.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr