Sa`iyr ou sa`ir
Sa`iyr ou sa`ir:
1) velu, poilu
2) mâle de la chèvre, bouc
2a) comme animal de sacrifice
2b) satyre, mot valable pour les pourceaux des Gadaréniens (Mt. 8:30-32)
Sa`iyr ou sa`ir:
Jacob répondit à sa mère : Voici, Esaü, mon frère, est velu (Sa`iyr ou sa`ir), et je n’ai point de poil.
|
|
Il ne le reconnut pas, parce que ses mains étaient velues (Sa`iyr ou sa`ir), comme les mains d’Esaü, son frère ; et il le bénit.
|
|
Ils prirent alors la tunique de Joseph ; et, ayant tué un bouc (Sa`iyr ou sa`ir), ils plongèrent la tunique dans le sang.
|
|
et qu’il vienne à découvrir le péché qu’il a commis, il offrira en sacrifice un bouc (Sa`iyr ou sa`ir) mâle sans défaut.
|
|
Il posera sa main sur la tête du bouc (Sa`iyr ou sa`ir), qu’il égorgera dans le lieu où l’on égorge les holocaustes devant l’Éternel. C’est un sacrifice d’expiation.
|
|
Tu parleras aux enfants d’Israël, et tu diras : Prenez un bouc (Sa`iyr ou sa`ir), pour le sacrifice d’expiation, un veau et un agneau, âgés d’un an et sans défaut , pour l’holocauste ;
|
|
Ensuite, il offrit le sacrifice du peuple. Il prit le bouc (Sa`iyr ou sa`ir) pour le sacrifice expiatoire du peuple, il l’égorgea, et l’offrit en expiation, comme la première victime.
|
|
Moïse chercha le bouc (Sa`iyr ou sa`ir) expiatoire ; et voici, il avait été brûlé. Alors il s’irrita contre Eléazar et Ithamar, les fils qui restaient à Aaron, et il dit :
|
|
Il recevra de l’assemblée des enfants d’Israël deux boucs (Sa`iyr ou sa`ir) pour le sacrifice d’expiation et un bélier pour l’holocauste.
|
|
Il prendra les deux boucs (Sa`iyr ou sa`ir), et il les placera devant l’Éternel , à l’entrée de la tente d’assignation.
|
|
Aaron jettera le sort sur les deux boucs (Sa`iyr ou sa`ir), un sort pour l’Éternel et un sort pour Azazel.
|
|
Aaron fera approcher le bouc (Sa`iyr ou sa`ir) sur lequel est tombé le sort pour l’Éternel, et il l’offrira en sacrifice d’expiation.
|
|
Et le bouc (Sa`iyr ou sa`ir) sur lequel est tombé le sort pour Azazel sera placé vivant devant l’Éternel, afin qu’il serve à faire l’expiation et qu’il soit lâché dans le désert pour Azazel.
|
|
Il égorgera le bouc (Sa`iyr ou sa`ir) expiatoire pour le peuple, et il en portera le sang au delà du voile. Il fera avec ce sang comme il a fait avec le sang du taureau, il en fera l’aspersion sur le propitiatoire et devant le propitiatoire.
|
|
En sortant, il ira vers l’autel qui est devant l’Éternel, et il fera l’expiation pour l’autel ; il prendra du sang du taureau et du bouc (Sa`iyr ou sa`ir), et il en mettra sur les cornes de l’autel tout autour.
|
|
Lorsqu’il aura achevé de faire l’expiation pour le sanctuaire, pour la tente d’assignation et pour l’autel, il fera approcher le bouc (Sa`iyr ou sa`ir) vivant.
|
|
Aaron posera ses deux mains sur la tête du bouc (Sa`iyr ou sa`ir) vivant , et il confessera sur lui toutes les iniquités des enfants d’Israël et toutes les transgressions par lesquelles ils ont péché ; il les mettra sur la tête du bouc (Sa`iyr ou sa`ir), puis il le chassera dans le désert, à l’aide d’un homme qui aura cette charge.
|
|
Le bouc (Sa`iyr ou sa`ir) emportera sur lui toutes leurs iniquités dans une terre désolée ; il (Sa`iyr ou sa`ir) sera chassé dans le désert.
|
|
Celui qui aura chassé le bouc (Sa`iyr ou sa`ir) pour Azazel lavera ses vêtements, et lavera son corps dans l’eau ; après cela, il rentrera dans le camp.
|
|
On emportera hors du camp le taureau expiatoire et le bouc (Sa`iyr ou sa`ir) expiatoire dont on a porté le sang dans le sanctuaire pour faire l’expiation, et l’on brûlera au feu leurs peaux, leur chair et leurs excréments.
|