Deutéronome 16 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Tu établiras des juges et des magistrats dans toutes les villes que l'Éternel, ton Dieu, te donne, selon tes tribus; et ils jugeront le peuple avec justice.



Strong

Tu établiras (Nathan) (Radical - Qal) des juges (Shaphat) (Radical - Qal) et des magistrats (Shoter) (Radical - Qal) dans toutes les villes (Sha`ar) que l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), te donne (Nathan) (Radical - Qal), selon tes tribus (Shebet) ; et ils jugeront (Shaphat) (Radical - Qal) le peuple (`am) avec justice (Tsedeq) (Mishpat).


Comparatif des traductions

18
Tu établiras des juges et des magistrats dans toutes les villes que l'Éternel, ton Dieu, te donne, selon tes tribus; et ils jugeront le peuple avec justice.

Martin :

Tu t'établiras des juges et des prévôts dans toutes tes villes, lesquelles l'Eternel ton Dieu te donne, selon tes Tribus; afin qu'ils jugent le peuple par un jugement droit.

Ostervald :

Tu t'établiras des juges et des officiers dans toutes tes portes que l'Éternel ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un jugement juste.

Darby :

Tu t'établiras des juges et des magistrats, selon tes tribus, dans toutes tes portes que l'Éternel, ton Dieu, te donnera, pour qu'ils jugent le peuple par un jugement juste.

Crampon :

Tu établiras des juges et des magistrats dans toutes les villes que Yahweh, ton Dieu, te donnera, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple avec justice.

Lausanne :

Tu établiras{Héb. pour toi.} des juges et des contrôleurs dans toutes les villes{Héb. portes (de ville).} que l’Éternel, ton Dieu, te donne selon tes tribus ; et ils jugeront le peuple par un jugement de justice.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr