Deutéronome 14 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Vous ne mangerez d'aucune bête morte; tu la donneras à l'étranger qui sera dans tes portes, afin qu'il la mange, ou tu la vendras à un étranger; car tu es un peuple saint pour l'Éternel, ton Dieu. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.



Strong

Vous ne mangerez ('akal) (Radical - Qal) d’aucune bête morte (Nebelah) ; tu la donneras (Nathan) (Radical - Qal) à l’étranger (Ger) qui sera dans tes portes (Sha`ar), afin qu’il la mange ('akal) (Radical - Qal), ou tu la vendras (Makar) (Radical - Qal) à un étranger (Nokriy) ; car tu es un peuple (`am) saint (Qadowsh ou qadosh) pour l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym). Tu ne feras point cuire (Bashal) (Radical - Piel) un chevreau (Gediy) dans le lait (Chalab) de sa mère ('em).


Comparatif des traductions

21
Vous ne mangerez d'aucune bête morte; tu la donneras à l'étranger qui sera dans tes portes, afin qu'il la mange, ou tu la vendras à un étranger; car tu es un peuple saint pour l'Éternel, ton Dieu. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.

Martin :

Vous ne mangerez d'aucune bête morte d'elle-même, mais tu la donneras à l'étranger qui est dans tes portes, et il la mangera, ou tu la vendras au forain; car tu es un peuple saint à l'Eternel ton Dieu. Tu ne bouilliras point le chevreau au lait de sa mère.

Ostervald :

Vous ne mangerez d'aucune bête morte; tu la donneras à l'étranger qui sera dans tes portes, et il la mangera, ou on la vendra à un étranger. Car tu es un peuple consacré à l'Éternel ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de sa mère.

Darby :

-Vous ne mangerez d'aucun corps mort; tu le donneras à l'étranger qui est dans tes portes, et il le mangera; ou tu le vendras au forain; car tu es un peuple saint, consacré à l'Éternel, ton Dieu. -Tu ne cuiras pas le chevreau dans le lait de sa mère.

Crampon :

Vous ne mangerez d’aucune bête morte. Tu la donneras à l’étranger qui est dans tes portes, pour qu’il la mange, ou tu la vendras à un étranger ; car tu es un peuple saint à Yahweh, ton Dieu.Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère.

Lausanne :

Vous ne mangerez aucun corps mort : tu le donneras à l’étranger qui est dans tes portes, afin qu’il le mange, ou vends-le à un étranger ; car tu es un peuple saint à l’Éternel, ton Dieu. Tu ne cuiras pas un chevreau dans le lait de sa mère.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr