Ephésiens 6 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Serviteurs, obéissez à vos maîtres selon la chair, avec crainte et tremblement, dans la simplicité de votre coeur, comme à Christ,



Strong

Serviteurs (Doulos), obéissez (Hupakouo) (Temps - Présent) à vos maîtres (Kurios) selon (Kata) la chair (Sarx), avec (Meta) crainte (Phobos) et (Kai) tremblement (Tromos), dans (En) la simplicité (Haplotes) de votre (Humon) cœur (Kardia), comme (Hos) à Christ (Christos),


Comparatif des traductions

5
Serviteurs, obéissez à vos maîtres selon la chair, avec crainte et tremblement, dans la simplicité de votre coeur, comme à Christ,

Martin :

Serviteurs obéissez à ceux qui sont vos maîtres selon la chair, avec crainte et tremblement, dans la simplicité de votre coeur, comme à Christ.

Ostervald :

Serviteurs, obéissez à vos maîtres selon la chair avec crainte et tremblement, dans la simplicité de votre cœur, comme à Christ;

Darby :

Esclaves, obéissez à vos maîtres selon la chair avec crainte et tremblement, en simplicité de coeur,

Crampon :

Serviteurs, obéissez à vos maîtres selon la chair avec respect et crainte et dans la simplicité de votre cœur, comme au Christ,

Lausanne :

Esclaves, obéissez à vos seigneurs selon la chair, avec crainte et tremblement, dans la simplicité de votre cœur, comme au Christ ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Serviteurs, obeïssez à ceux qui sont vos maistres selon la chair, avec crainte et tremblement, en simplicité de vostre coeur, comme à Christ:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr