Galates 2 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Au contraire, voyant que l'Évangile m'avait été confié pour les incirconcis, comme à Pierre pour les circoncis, -



Strong

(Alla) Au contraire (Tounantion), voyant (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) que (Hoti) l’Évangile (Euaggelion) m’avait été confié (Pisteuo) (Temps - Parfait) pour les incirconcis (Akrobustia), comme (Kathos) à Pierre (Petros) pour les circoncis (Peritome), -


Comparatif des traductions

7
Au contraire, voyant que l'Évangile m'avait été confié pour les incirconcis, comme à Pierre pour les circoncis, -

Martin :

Mais, au contraire, quand ils virent que la Prédication de l'Evangile du Prépuce m'était commise, comme celle de la Circoncision l'était à Pierre:

Ostervald :

Au contraire, quand ils virent que l'Évangile m'avait été confié pour les incirconcis, comme à Pierre pour les circoncis,

Darby :

mais au contraire, ayant vu que l'évangile de l'incirconcision m'a été confié, comme celui de la circoncision l'a été à Pierre,

Crampon :

Au contraire, voyant que l’Évangile m’avait été confié pour les incirconcis, comme à Pierre pour les circoncis,

Lausanne :

Mais au contraire, voyant que la bonne nouvelle m’avait été confiée pour l’incirconcision, comme à Pierre pour la circoncision

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais au contraire, quand ils ont veu que la predication de l’Evangile du Prepuce m’estoit commise, comme celle de la Circoncision, à Pierre:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr