2 Corinthiens 4 verset 4

Traduction Louis Segond

4
pour les incrédules dont le dieu de ce siècle a aveuglé l'intelligence, afin qu'ils ne vissent pas briller la splendeur de l'Évangile de la gloire de Christ, qui est l'image de Dieu.



Strong

pour les incrédules (Apistos) dont (En) (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) le dieu (Theos) de ce (Toutou) siècle (Aion) a aveuglé (Tuphloo) (Temps - Aoriste) l’intelligence (Noema), afin qu (Eis)’ils ne vissent pas (Me) briller (Augazo) (Temps - Aoriste) (Autos) la splendeur (Photismos) de l’Évangile (Euaggelion) de la gloire (Doxa) de Christ (Christos), qui (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) est (Esti) (Temps - Présent) l’image (Eikon) de Dieu (Theos).


Comparatif des traductions

4
pour les incrédules dont le dieu de ce siècle a aveuglé l'intelligence, afin qu'ils ne vissent pas briller la splendeur de l'Évangile de la gloire de Christ, qui est l'image de Dieu.

Martin :

Desquels le Dieu de ce siècle a aveuglé les entendements, c'est-à-dire, des incrédules, afin que la lumière de l'Evangile de la gloire de Christ, lequel est l'image de Dieu, ne leur resplendît point.

Ostervald :

Pour les incrédules, dont le dieu de ce siècle a aveuglé l'esprit, afin qu'ils ne soient pas éclairés par la lumière du glorieux Évangile de Christ, qui est l'image de Dieu.

Darby :

en lesquels le dieu de ce siècle a aveuglé les pensées des incrédules, pour que la lumière de l'évangile de la gloire du Christ qui est l'image de Dieu, ne resplendît pas pour eux.

Crampon :

dont le dieu de ce siècle a aveuglé l’intelligence, afin qu’ils ne voient point briller la splendeur de l’Évangile, reluit la gloire du Christ, qui est l’image de Dieu.

Lausanne :

parmi lesquels{Ou en qui.} le Dieu de ce siècle a aveuglé les entendements des incrédules, afin que ne brille pas pour eux la lumière de la bonne nouvelle de la gloire du Christ, qui est l’image de Dieu.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Esquels le Dieu de ce siecle a aveuglé les entendemens, assavoir des incredules, afin que la lumiere de l’Evangile de la gloire de Christ (qui est l’image de Dieu) ne leur resplendist point.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr