Apistos
Apistos:
Apistos:
Race incrédule (Apistos) et perverse, répondit Jésus, jusques à quand serai-je avec vous ? jusques à quand vous supporterai-je ? Amenez-le-moi ici.
|
|
Race incrédule (Apistos), leur dit Jésus, jusques à quand serai-je avec vous ? jusques à quand vous supporterai-je ? Amenez-le-moi.
|
|
Race incrédule (Apistos) et perverse, répondit Jésus, jusqu’à quand serai-je avec vous, et vous supporterai-je ? Amène ici ton fils.
|
|
le maître de ce serviteur viendra le jour où il ne s’y attend pas et à l’heure qu’il ne connaî pas, il le mettra en pièces, et lui donnera sa part avec les infidèles (Apistos).
|
|
Puis il dit à Thomas : Avance ici ton doigt, et regarde mes mains ; avance aussi ta main, et mets-la dans mon côté ; et ne sois pas incrédule (Apistos) , mais crois.
|
|
Quoi ! vous semble-t-il incroyable (Apistos) que Dieu ressuscite les morts ?
|
|
Mais un frère plaide contre un frère, et cela devant des infidèles (Apistos) !
|
|
Aux autres, ce n’est pas le Seigneur, c’est moi qui dis : Si un frère a une femme non-croyante (Apistos), et qu’elle consente à habiter avec lui, qu’il ne la répudie point ;
|
|
et si une femme a un mari non-croyant (Apistos), et qu’il consente à habiter avec elle, qu’elle ne répudie point son mari .
|
|
Car le mari non-croyant (Apistos) est sanctifié par la femme, et la femme non-croyante (Apistos) est sanctifiée par le frère ; autrement, vos enfants seraient impurs, tandis que maintenant ils sont saints.
|
|
Si le non-croyant (Apistos) se sépare, qu’il se sépare ; le frère ou la sœur ne sontpas liés dans ces cas-là. Dieu nous a appelés à vivre en paix.
|
|
Si un non-croyant (Apistos) vous invite et que vous vouliez y aller, mangez de tout ce qu’on vous présentera, sans vous enquérir de rien par motif de conscience.
|
|
Par conséquent, les langues sont un signe, non pour les croyants, mais pour les non-croyants (Apistos) ; la prophétie, au contraire, est un signe, non pour les non-croyants (Apistos), mais pour les croyants.
|
|
Si donc, dans une assemblée de l’Église entière, tous parlent en langues, et qu’il survienne des hommes du peuple ou des non-croyants (Apistos), ne diront-ils pas que vous êtes fous ?
|
|
Mais si tous prophétisent, et qu’il survienne quelque non-croyant (Apistos) ou un homme du peuple, il est convaincu par tous, il est jugé par tous,
|
|
pour les incrédules (Apistos) dont le dieu de ce siècle a aveuglé l’intelligence, afin qu’ils ne vissent pas briller la splendeur de l’Évangile de la gloire de Christ, qui est l’image de Dieu.
|
|
Ne vous mettez pas avec les infidèles (Apistos) sous un joug étranger. Car quel rapport y a-t-il entre la justice et l’iniquité ? ou qu’y a-t-il de commun entre la lumière et les ténèbres ?
|
|
Quel accord y a-t-il entre Christ et Bélial ? ou quelle part a le fidèle avec l’infidèle (Apistos) ?
|
|
Si quelqu’un n’a pas soin des siens, et principalement de ceux de sa famille, il a renié la foi, et il est pire qu’un infidèle (Apistos).
|
|
Tout est pur pour ceux qui sont purs ; mais rien n’est pur pour ceux qui sont souillés et incrédules (Apistos), leur intelligence et leur conscience sont souillées.
|