1 Corinthiens 8 verset 12

Traduction Louis Segond

12
En péchant de la sorte contre les frères, et en blessant leur conscience faible, vous péchez contre Christ.



Strong

(De) En péchant (Hamartano) (Temps - Présent) de la sorte (Houto ou (devant une voyelle) houtos) contre (Eis) les frères (Adelphos), et (Kai) en blessant (Tupto) (Temps - Présent) leur (Autos) conscience (Suneidesis) faible (Astheneo) (Temps - Présent), vous péchez (Hamartano) (Temps - Présent) contre (Eis) Christ (Christos).


Comparatif des traductions

12
En péchant de la sorte contre les frères, et en blessant leur conscience faible, vous péchez contre Christ.

Martin :

Or quand vous péchez ainsi contre vos frères, et que vous blessez leur conscience qui est faible, vous péchez contre Christ.

Ostervald :

Ainsi en péchant contre les frères, et en blessant leur conscience faible, vous péchez contre Christ.

Darby :

Or en péchant ainsi contre les frères, et en blessant leur conscience qui est faible, vous péchez contre Christ.

Crampon :

En péchant de la sorte contre vos frères, et en violentant leur conscience encore faible, vous péchez contre le Christ.

Lausanne :

Et ainsi, en péchant contre les frères et en blessant leur conscience qui est faible, vous péchez contre le Christ.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or quand vous pechez ainsi contre vos frères, et navrez leur conscience qui est debile, vous pechez contre Christ.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr