Romains 6 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Loin de là! Nous qui sommes morts au péché, comment vivrions-nous encore dans le péché?



Strong



Comparatif des traductions

2
Loin de là! Nous qui sommes morts au péché, comment vivrions-nous encore dans le péché?

Martin :

A Dieu ne plaise! Car nous qui sommes morts au péché, comment y vivrons-nous encore?

Ostervald :

Nullement! Nous qui sommes morts au péché, comment vivrions-nous encore en lui?

Darby :

-Qu'ainsi n'advienne! Nous qui sommes morts au péché, comment vivrons-nous encore dans le péché?

Crampon :

Loin de ! Nous qui sommes morts au péché, comment vivrons-nous encore dans le péché ?

Lausanne :

Qu’ainsi n’advienne ! nous qui mourûmes au{Ou par le.} péché, comment y vivrions-nous encore ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Ainsi n’advienne. [Car] nous qui sommes morts à peché, comment vivrons-nous encore en lui?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr