Romains 5 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Et il n'en est pas du don comme de ce qui est arrivé par un seul qui a péché; car c'est après une seule offense que le jugement est devenu condamnation, tandis que le don gratuit devient justification après plusieurs offenses.



Strong

Et (Kai) il n’en est pas (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) du don (Dorema) comme (Hos) de ce qui est arrivé par (Dia) un seul (Heis) qui a péché (Hamartano)  (Temps - Aoriste) ; car (Gar) (Men) c’est après (Ek ou ex) une seule (Heis) offense que le jugement (Krima) est devenu (Eis) condamnation (Katakrima), tandis (De)  que le don gratuit (Charisma) devient (Eis) justification (Dikaioma) après (Ek ou ex) plusieurs (Polus) offenses (Paraptoma).


Comparatif des traductions

16
Et il n'en est pas du don comme de ce qui est arrivé par un seul qui a péché; car c'est après une seule offense que le jugement est devenu condamnation, tandis que le don gratuit devient justification après plusieurs offenses.

Martin :

Et il n'en est pas du don comme de ce qui est arrivé par un seul qui a péché; car la condamnation vient d'une seule faute; mais le don de la justification s'étend à plusieurs péchés.

Ostervald :

Et il n'en est pas de ce don, comme de ce qui est arrivé par un seul qui a péché, car le jugement de condamnation vient d'un seul péché; mais le don gratuit, de plusieurs péchés, a tiré la justification.

Darby :

Et n'en est-il pas du don comme de ce qui est arrivé par un seul qui a péché? car le jugement vient d'un seul en condamnation, -mais le don de grâce, de plusieurs fautes, en justification.

Crampon :

Et il n’en est pas du don comme des suites du péché d’un seul ; car le jugement a été porté à cause d’une seule faute pour la condamnation, tandis que le don amène la justification de beaucoup de fautes.

Lausanne :

Et il n’en est pas{Ou n’en est-il pas —¦.} du don comme [de ce qui est arrivé] par le moyen d’un seul qui a péché ; car, tandis que le jugement en condamnation vient d’un seul, le don de grâce vient de beaucoup d’offenses{Ou des offenses de beaucoup.} en justification ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et il n’en prend pas du don comme [de ce qui est] par un seul qui a peché. Car la coulpe est d’une seule [offense] en condamnation: mais le don est de plusieurs offenses en justification.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr